Společné tiskové komuniké z 11. summitu EU-Čína

Společné tiskové komuniké z 11. summitu EU-Čína

Společné tiskové komuniké ze summitu EU-Čína 20. května 2009 v Praze.

 1. 20. května 2009 proběhl v Praze jedenáctý summit EU-Čína. Evropskou unii zastupoval prezident České republiky Václav Klaus, předseda Evropské komise José Manuel Barroso a generální tajemník Rady EU a vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku Javier Solana. Čínu na zasedání zastupoval předseda Státní rady Čínské lidové republiky Wen Ťia-pao.

2. Po celkovém posouzení vývoje vzájemných vztahů vyjádřili vedoucí představitelé obou stran spokojenost s rychlým rozvojem vztahů mezi EU a Čínou od prvního summitu v roce 1998, které jsou nyní mnohem hlubší a silnější, založené na globálním, strategickém a vzájemně prospěšném partnerství. EU vítá rozvoj Číny a podporuje pokračující úsilí Číny o mírový rozvoj. Čína znovu zdůraznila svoji podporu integračnímu procesu EU a vítá konstruktivní úlohu EU v mezinárodních vztazích. S počátkem nové dekády summitů EU-Čína obě strany zopakovaly své pevné odhodlání usilovat o komplexní strategické partnerství a svou vůli společně pracovat na oboustranném rozvoji, a to progresivním způsobem založeným na principech vzájemné úcty, rovnosti, vzájemné důvěry, reciprocity a spolupráce přínosné pro obě strany.

3. Obě strany zdůraznily, že ve složitém a proměnlivém mezinárodním kontextu vztahy mezi EU a Čínou stále více překračují svůj dvoustranný rámec a nabývají mezinárodního rozměru. Obě strany opětovně potvrdily svůj aktivní závazek vůči míru, stabilitě, bezpečnosti, prosperitě a udržitelnému rozvoji ve světě i vůči mírovému řešení sporů prostřednictvím dialogu, účinného multilateralismu a OSN.

4. Jednání se zaměřila na vztahy Evropské unie a Číny, světovou hospodářskou a finanční krizi, klimatické změny a energetickou bezpečnost, jakož i na výměnu názorů na regionální otázky (Korejský poloostrov, Myanmar, Írán, Srí Lanka, Afghánistán a Pákistán). Vedoucí představitelé obou stran dali najevo své odhodlání posilovat spolupráci, nadále společně pracovat na řešení globálních výzev včetně finanční krize a klimatických změn a nadále se aktivně podílet na rozvíjení koordinace a spolupráce v mezinárodních otázkách.

5. Vedoucí představitelé obou stran vyjádřili své uspokojení nad druhým Hospodářským a obchodním dialogem na vysoké úrovni, který úspěšně proběhl v Bruselu ve dnech 7. – 8. května. Na program tohoto setkání navážou příslušné dialogy a pracovní skupiny. Vedoucí představitelé obou stran zopakovali své odhodlání v úplnosti uvádět do praxe komuniké ze summitu v Londýně, bránit se protekcionismu a odmítat jej ve všech jeho podobách a v brzké době dospět k ambicióznímu, vyváženému a komplexnímu závěru rozvojové agendy z Dauhá.

6. V průběhu summitu obě strany podepsaly dohody o spolupráci včetně Společného prohlášení o evropsko-čínském středisku pro čistou energii, Programu partnerství EU a Číny ve vědě a technologiích a Dohody EU a Číny o spolupráci malých a středních podniků.

7. Vedoucí představitelé obou stran se dohodli na dalším setkání v Pekingu ve druhé polovině tohoto roku.

8. Vedoucí představitelé obou stran také vyjádřili svoji vděčnost vládě a občanům České republiky za jejich pohostinnost a za skvělou organizaci úspěšného summitu.

 


Čína dnes:

 

 


Čínská        literatura

Novinky ze světa současné   čínské literatury z portálu:

   www.cinskaliteratura.cz

 

 http://www.hua2.cz/http://www.hua2.cz/No


Čínsko ↔ anglický slovník

Chinese dictionary
 

Dotazy zadávejte v angličtině, v čínských znacích pinyinu. (?)


Proč Huá a hua2.cz? 

Více o tom kdo jsme a proč se náš server jmenuje zrovna Huá najdete zde.


 

Follow hua2cz on Twitter